Bình tĩnh như trai Nhật cũng sẽ giận “tím ruột bầm gan” vì những câu nói này của chị em

Từ những bộ phim điện ảnh, truyền hình Nhật Bản và cả Anime, có lẽ rất nhiều chị em ao ước được hẹn hò với trai Nhật – những anh chàng điềm tĩnh, mạnh mẽ và luôn cố gắng trong công việc.

Thế nhưng dù nhẹ nhàng điềm đạm đến đâu, trong quan hệ yêu đương chắc chắn sẽ có lúc ngọt ngào, lúc cãi vã. Những khi giận nhau, chúng ta rất dễ vô tình nói ra lời tổn thương nhau.

Trong trường hợp tranh cãi, kẻ im lặng thường là các chàng trai Nhật Bản, vì các chàng thường không thích giải thích hay nói lý lẽ nhiều, thế nhưng nếu chị em cứ lấn tới mà lỡ miệng nói với các chàng những câu này, khả năng chia tay là rất cao.

1.  Anh là kẻ hẹp hòi 器 が小さい – Utsuwa ga chiisai

Ảnh ゲームかなー

Mỗi khi có chuyện xảy ra, dù bạn coi đó chỉ là chuyện nhỏ nhưng chàng lại có vẻ tức giận, đó là lúc bạn lỡ miệng bật ra câu này. Đây chỉ là hành động thêm dầu vào lửa mà thôi.

Có thể đối với bạn chuyện chẳng đáng nhắc đến, thế nhưng biết đâu lại làm tổn thương trái tim chàng. Hãy nghĩ cho bạn trai của mình một chút nào.

Đó là chưa kể từ 小さい  (Chiisai) trong cụm trên rất xúc phạm đối với con trai đấy.

2. Anh kiếm ít tiền hơn tôi đấy 収入が少ないくせに! – Juunyuu ga sukunai kuseni

Câu này chắc chắn NG rồi.

Ảnh 転職活動・脱毛の支援スクール

Dù cho thu nhập của chàng có thấp hơn của bạn, chàng vẫn luôn cố gắng trong công việc, vì vậy đừng xúc phạm vào nỗ lực của người khác chứ. Đó là chưa kể nếu bạn không nói ra, chàng cũng đủ cực khổ vì sự thật này rồi.

Câu này chỉ có thể nói với những người ăn bám lương bạn gái hay không có chí tiến thủ thôi, mà kiểu ấy có chia tay cũng chẳng sao.

3. Anh đi ra đi あっちに行け – Acchi ni ike

Ảnh つぶあに

Mỗi khi bất lực, tuyệt vọng, đây là câu các cô gái thường nói nhất. Rõ ràng trong lúc nóng giận, chúng ta không muốn nói chuyện, thậm chí nhìn mặt đối phương, cảm xúc này tôi có thể hiểu được.

Thế nhưng tuyệt đối đừng nói ra lời phũ phàng như vậy, vì nếu bạn từ chối lời giải thích và tỏ ra lạnh lùng với chàng, mọi chuyện có khả năng cao sẽ chấm dứt, kể cả tình cảm của hai bạn.

4. Người Nhật là thế này…thế kia…日本人はみんな、、、- Nihonjin wa mina…

Tất nhiên mỗi dân tộc sẽ có các đặc điểm tính cách riêng và người nước ngoài, dù muốn hay không thường sẽ quy chụp ở một số vấn đề. Thế nhưng dù đúng là vậy, bạn đừng nói với chàng như thế, vì cái mà chàng muốn bạn nhìn thấy là con người cá nhân của chàng, chứ không phải với tư cách một người Nhật.

Ảnh綺麗のトリセツ

Đặc biệt trong lúc cãi nhau, những câu như thế này rất dễ đụng chạm đến tự ái dân tộc. Có thể chàng cũng sẽ nói lời tương tự “Người Việt Nam là vậy sao?” nhưng nếu bạn cũng phản ứng y hệt thì mâu thuẫn sẽ không thể được giải quyết.

Các bạn đã bao giờ nói ra 5 câu trên với anh bạn trai người Nhật của mình chưa? Khi cãi nhau, ai cũng trở nên bốc đồng nóng giận và nói ra những lời tổn thương nhau, nhưng nghĩ kĩ lại, mọi chuyện không đến mức như vậy. Vì thế khi ấy hãy giữ im lặng, bình tĩnh và ngồi lại nói chuyện với nhau để dễ cảm thông hơn bạn nhé.

Nguồn: Japo.vn

 

Tags:
Hai chàng trai Nhật Bản cover ‘Chạm đáy nỗi đau’ gây bão mạng

Hai chàng trai Nhật Bản cover ‘Chạm đáy nỗi đau’ gây bão mạng

Nếu như Chạm Đáy Nỗi Đau – ca khúc mới nhất được Erik thể hiện đang “làm mưa làm gió” khắp các bảng xếp hạng âm nhạc lớn nhỏ tại Việt Nam thì bản cover của nó cũng đang gây sốt khắp Nhật Bản khi được một chàng trai người Nhật không phải là ca sĩ chuyên nghiệp nhưng sở hữu chất giọng trầm ấm, ngọt ngào thể hiện.

Tin cùng chuyên mục
Tin mới nhất